-
1 aus Rotterdam gebürtig sein
aus Rotterdam gebürtig seinWörterbuch Deutsch-Niederländisch > aus Rotterdam gebürtig sein
-
2 gebürtig
ge'bürtig: gebürtig sein aus stamme fra, være født i -
3 gebürtig
gebürtigde naissance; Beispiel: aus Ulm gebürtig sein être [originaire] d'Ulm -
4 gebürtig
gebürtig♦voorbeelden: -
5 gebürtig
Adj.: er ist gebürtiger Engländer he’s English ( oder British) by birth; aus Wales etc. gebürtig sein be Welsh etc. by birth, have been born in Wales etc., be a native of Wales etc.* * *native-born* * *ge|bụ̈r|tig [gə'bʏrtɪç]adjgebürtiger Londoner sein, aus London gebürtig sein — to have been born in London, to be London-born, to be a native Londoner
* * *ge·bür·tig[gəˈbʏrtɪç]adj by birther ist \gebürtiger Londoner he was born in London, he is a native Londoneraus Berlin \gebürtig sein to have been born in Berlin* * *aus Ungarn/Paris gebürtig sein — be Hungarian/Parisian by birth
* * *gebürtig adj:er ist gebürtiger Engländer he’s English ( oder British) by birth;aus Wales etc* * *aus Ungarn/Paris gebürtig sein — be Hungarian/Parisian by birth
* * *adj.native of adj. -
6 gebürtig
1) коренной, родом из...Er ist ein gebürtiger Bayer. — Он коренной баварец. / Он родом из Баварии.
Sie ist eine gebürtige Hamburgerin. — Она уроженка Гамбурга.
2) (aus (D) gebürtig sein) быть уроженцем чего-л., быть родом из...Er ist aus Österreich gebürtig. — Он родом из Австрии.
Sie ist aus Wien gebürtig. — Она уроженка Вены.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gebürtig
-
7 sein [2]
2. sein, verb.,esse. – exstare (vorhanden sein). – inveniri. reperiri (angetroffen, gefunden werden, geben [es gibt]). – versari. commorari (an einem Orte sein, verweilen). – in dem Alter sein, eā esse aetate: im zehnten Jahre s., decimum annum agere: mit, bei jmd. s., cum alqo, apud alqm esse: beständig um jmd. s., assidue cum alqo esse; a latere alcis non discedere. – von einem Orte, aus einem Lande (gebürtig) sein, durch die Ausdrücke unter »gebürtig« mit esse. – etwas sein lassen, alqd permittere. alqd fieri pati (etwas zulassen, geschehen lassen); alqd mittere od. omittere od. missum facere (etwas unterlassen). – es ist an dem, res ita est; res ita se habet: was soll das sein? quid hoc sibi vult?: wie wäre es, wenn ich schriebe? quid, si scribam? – es ist mir, als (ob) etc., videor mihi m. folg. Infin., z.B. es ist mir, als sähe ich dich hier, te praesentem videre mihi videor. – wenn es sein muß, si fata volunt (wenn es das Schicksal so will). – es sei denn, daß etc., nisi; nisi vero; nisi forte (wenn nicht etwa). – sei es... oder, sive... sive. – sei es, daß er... oder daß er etc., sive... sive; sive... sive etiam quod; sive ut... sive ut etc. – dem sei, wie ihm wolle, ceterum: doch dem sei, wie ihm) volle, sed (s. Cic. de off. 2, 86: sed valetudo etc.).
-
8 gebürtig
-
9 gebürtig
ge·bür·tig [gəʼbʏrtɪç] adjby birth;er ist \gebürtiger Londoner he was born in London, he is a native Londoner;aus Berlin \gebürtig sein to have been born in Berlin -
10 gebürtig
a родом из, уроженец (какого-л города, какой-л страны), eingebürtiger Déútsche — уроженец Германии
aus Berlín gebürtig sein — быть родом из Берлина
-
11 Aus
1. aus [aus] präp +dat\Aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;\Aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;das Öl tropfte \Aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;etw \Aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;Zigaretten \Aus dem Automaten cigarettes from a machine;2) ( die zeitliche Herkunft bezeichnend) from;ein Gemälde \Aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;\Aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century3) ( auf Ursache deutend)\Aus Angst for [or out of] fear;\Aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;\Aus Angst davor, dass... fearing that...;\Aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \Aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;ein Mord \Aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;\Aus niedrigen Motiven for base motives;\Aus Unachtsamkeit due to carelessness;pass doch auf, du wirfst sonst noch \Aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;dieser Selbstmord geschah \Aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;\Aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim4) ( von) from;jdn/etw \Aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;\Aus dem Englischen from [the] English [or the English language];\Aus guter Familie from [or of] a good family;\Aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;\Aus uns[e]rer Mitte from our midst;\Aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart5) ( unter Verwendung von etw hergestellt) [made] of;\Aus Wolle sein to be [made of] wool;\Aus etw bestehen/ sein to be made of sth;eine Bluse \Aus Seide/Brosche \Aus Silber a silk blouse/silver brooch\Aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;Zigarette \Aus! put out sep your cigarette!2) ( ausgeschaltet) off;„\Aus“ “off”;\Aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;auf „\Aus“ stehen to be off [or on “standby”];3) ( zu Ende)mit etw ist es \Aus sth is over;es ist \Aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];zwischen denen ist es \Aus they've broken up, it's over between them;zwischen uns ist es \Aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;\Aus und vorbei sein to be over and done with;es ist \Aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all4) ( außerhalb)\Aus sein sport to be out5) ( versessen)auf jdn/etw \Aus sein to be after sb/sth6) ( fort)[mit jdm] \Aus sein to go out [with sb]2. Aus <-> [aus] ntins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2) ( Ende) end;vor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career;das \Aus für etw the end of sthdas \Aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle -
12 aus
1. aus [aus] präp +dat\aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;\aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;das Öl tropfte \aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;etw \aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;Zigaretten \aus dem Automaten cigarettes from a machine;2) ( die zeitliche Herkunft bezeichnend) from;ein Gemälde \aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;\aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century3) ( auf Ursache deutend)\aus Angst for [or out of] fear;\aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;\aus Angst davor, dass... fearing that...;\aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;ein Mord \aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;\aus niedrigen Motiven for base motives;\aus Unachtsamkeit due to carelessness;pass doch auf, du wirfst sonst noch \aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;dieser Selbstmord geschah \aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;\aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim4) ( von) from;jdn/etw \aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;\aus dem Englischen from [the] English [or the English language];\aus guter Familie from [or of] a good family;\aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;\aus uns[e]rer Mitte from our midst;\aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart5) ( unter Verwendung von etw hergestellt) [made] of;\aus Wolle sein to be [made of] wool;\aus etw bestehen/ sein to be made of sth;eine Bluse \aus Seide/Brosche \aus Silber a silk blouse/silver brooch\aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;Zigarette \aus! put out sep your cigarette!2) ( ausgeschaltet) off;„\aus“ “off”;\aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;auf „\aus“ stehen to be off [or on “standby”];3) ( zu Ende)mit etw ist es \aus sth is over;es ist \aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];zwischen denen ist es \aus they've broken up, it's over between them;zwischen uns ist es \aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;\aus und vorbei sein to be over and done with;es ist \aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all4) ( außerhalb)\aus sein sport to be out5) ( versessen)auf jdn/etw \aus sein to be after sb/sth6) ( fort)[mit jdm] \aus sein to go out [with sb]2. Aus <-> [aus] ntins \aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2) ( Ende) end;vor dem beruflichen \aus stehen to be at the end of one's career;das \aus für etw the end of sthdas \aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle -
13 Управление прилагательных
Многие прилагательные способны к управлению. Эта способность проявляется прежде всего при предикативном употреблении (то есть в качестве именной части сказуемого), чаще с sein. Прилагательное в этом случае требует определённого падежа существительного или слова его замещающего с предлогом или без предлога:Der Sohn ist dem Vater (ihm) ähnlich. - Сын похож на отца (его).Ich bin stolz auf meine Tochter. - Я горжусь своей дочерью.Однако имеются прилагательные, которые неспособны к управлению. К ним относятся прилагательные:• пространственного и временного значения. Они никогда не употребляются в краткой форме в качестве именной части сказуемого, им свойственна только функция определения и склоняемая форма (см. II п.1а, с. 246):die heutige (gestrige) Zeitung - сегодняшняя (вчерашняя) газетаdie dortigen / hiesigen Einwohner - местные жителиdas obere (untere, linke, rechte) Regal - верхняя (нижняя, левая, правая) полкаdie äußeren (inneren) Angelegenheiten - внешние (внутренние) делаdie folgende (obige) Adresse - следующий (вышеуказанный) адрес• обозначающие материал, так как они не употребляются предикативно, кроме случаев в переносном значении (см. п. 2в, с. 247):Er hat ein hölzernes Spielzeug. - У него есть деревянная игрушка.Seine Bewegungen sind hölzern. - Его движения неловкие / деревянные.Das ist ein deutsches Auto. - Это немецкая машина.Das ist typisch deutsch. - Это типично для немцев.• schön красивый, faul ленивый, fleißig прилежный, blau синий, töricht безрассудный, глупый, dumm глупый, klug умный и др.По отношению к управлению прилагательные делятся на две группы:1. Прилагательные с обязательным дополнением:Er ist zu allem fähig. - Он способен на всё.Er ist in mittelalterlicher Geschichte sehr bewandert. - Он хорошо разбирается / силён в истории средневековья.2. Прилагательные с факультативным (необязательным) дополнением:Er war müde (von der schweren Arbeit). - Он устал (от тяжёлой работы).Прилагательные, способные к управлению, можно разделить на две группы:1. Прилагательные, требующего одного падежа (то есть с одним дополнением).2. Прилагательные, требующего двух падежей (то есть с двумя дополнениями).Прилагательные 1-й группы могут требовать падежа без предлога:ansichtig (werden) (высок.) заметить, увидеть; bar (высок.) лишённый; bedürftig (sein) (высок.) нуждаться; sich (D) bewusst (sein) отдавать себе отчёт; eingedenk (sein) (высок., уст.) помнить; gewahr (werden) (высок.) заметить; gewärtig (sein) (высок.) ожидать, быть готовым к; gewiss (sein) быть уверенным; habhaft (werden) (книжн.) завладеть, схватить, задержать; kundig (sein) (книжн.) знать, иметь; ledig (высок.) свободный; mächtig (sein) (высок.) владеть; (eines Verbrechens) schuldig (sein) (книжн.) быть виновным (в преступлении); sich (D) sicher (sein) быть уверенным в; teilhaft(ig) (sein, werden) (высок., уст.) быть (становиться) сопричастным, переживать, испытывать; verdächtig (sein) быть заподозренным; würdig (sein) быть достойнымаbhold (sein) (высок., уст.) не быть расположенным к, испытывать антипатию; ähnlich (sein) быть похожим; angeboren: j-m ist etwas аngeboren у кого-л. что-л. от природы, кому-л. присуще что-л.; angst: j-m ist angst кому-л. страшно; bange: j-m ist bange кому-л. страшно, жутко; bekannt (sein) быть известным; böse (sein) сердиться, злиться; dankbar (sein) быть благодарным; egal: etwas ist j-m egal что-л. кому-л. безразлично; eigen свойственный, присущий; einerlei: etwas ist j-m einerlei кому-л. что-л. всё равно, безразлично; ergeben (sein) быть преданным; erinnerlich: j-m ist etwas erinnerlich кому-л. помнится что-л., кто-л. помнит что-л.; feind: j-m (einer Sache) feind sein относиться враждебно к кому-л./чему-л.; geläufig (sein) быть известным, привычным; gerecht (werden) отдавать должное, справ-ляться; gewachsen (sein) справляться; gewogen (sein) быть благосклонным, расположенным; gleichgültig (sein) быть равнодушным; gram (sein, werden) невзлюбить, сердиться, быть злым; heiß: j-m ist heiß кому-л. жарко; kalt: j-m istkalt кому-л. холодно; lieb: j-m istj-d/etwas lieb кому-л. кто-л. дорог/что-л. дорого; recht (sein) подходить, устраивать; schlecht: j-m ist schlecht кому-л. плохо, дурно; schwindlig: j-m ist schwindlig у кого-л. кружится голова; treu верный; übel: j-m ist übel кому-л. плохо/дурно, кого-л. тошнит; untertan (sein) быть подданным, подчинённым, подвластным; unwohl: j-m ist unwohl кому-л. нездоровится; widerlich: j-d ist j-m widerlich кто-л. кому-л. противен, отвра-тителен; willkommen j-d ist j-m (jederzeit, immer) willkommen кто-л. (всегда) рад видеть кого-л., кто-л. для кого-л. (всегда) желанный гость; zugänglich (sein) быть открытым, откликаться на, поддаваться; zugetan (sein) (высок., уст.) быть расположенным к, преданным; zuträglich (sein) благотворно влиять; zuwider (sein) не благоприятствовать, противоречить; быть неприятным, противнымalt, breit, dick, groß, hoch, lang, schwer, stark, tief, weit, wert (sein) (перевод см. Примечание, п. 3, с. 72); gewohnt (sein) привыкнуть к; leid (haben, sein, werden) надоедать; los (sein) отделаться от кого-л.Прилагательные 1-й группы могут требовать падежа с предлогом:an + Akk.an + Dat.arm (sein) быть бедным; beteiligt (sein) участвовать; erkrankt заболевший, interessiert (sein) заинтересованный; (noch) jung (an Jahren sein) быть (ещё) молодым; reich (sein) быть богатым, schuld (sein) быть виновнымauf + Akk.angewiesen (sein) быть зависимым, зависеть; aufmerksam (werden) обращать внимание; bedacht (sein) стремиться, заботиться; begierig (sein) жаждать; beschränkt (sein) быть ограниченным; eifersüchtig (sein) быть ревнивым; eingebildet (sein) быть слишком высокого мнения о себе; eingeschworen (sein) строго придерживаться, быть преданным; erpicht (sein) быть падким, жадным; gefasst (sein) приготовиться, ожидать; gespannt (sein) снетерпением ожидать; giftig (sein) питать злобу; neidisch (sein) завидовать; neugierig (sein) с любопытством ожидать; scharf (sein) сильно хотеть, зариться; stolz (sein) гордиться; (ganz) wild (sein) (фам.) быть без ума; wütend (sein) быть злым на, злиться на; zornig (werden) разгневаться, разозлитьсяauf + Dat.(auf einem Auge) blind (sein) не видеть одним глазом; (auf einem Bein) lahm (sein) хромать на одну ногу; (auf dem linken (rechten) Ohr) taub (sein) быть глухим на левое (правое) ухоaus + Dat.ersichtlich: aus etwas ist etwas ersichtlich из чего-л. видно, явствует что-л.; (aus Berlin) gebürtig (sein) быть уроженцем/уроженкой (Берлина)bei + Dat.(sehr) angesehen (sein) пользоваться (большим) авторитетом; beliebt: j-d ist bei allen beliebt кого-л. все любят, кто-л. пользуется у всех популяр-ностью; verhasst: j-d ist bei allen verhasst кого-л. все ненавидятfür + Akk.ausschlaggebend решающий; bezeichnend характерный, примечательный; charakteristisch характерный; empfänglich восприимчивый; geeignet (при)годный; günstig благоприятный; nachteilig невыгодный, убыточный; notwendig необходимый; nützlich полезный; schädlich вредный; schmerzlich мучительный; vorteilhaft выгодный; zuständig компетентный"gegen + Akk.ausfällig (werden) оскорбить, нагрубить; beständig (sein) устойчивый; empfindlich (sein) чувствительный; fest (sein) быть неуязвимым; gefühllos (sein) быть безчувственным, чёрствым к; grausam (sein) быть жестоким к; machtlos (sein) бытьбессильный против; unerbittlich (sein) быть непримиримым, безжалостным кgegenüber + Dat.aufgeschlossen заинтересованный, живо интересующийся; rechenschaftspflichtig подотчётный, ответственный перед кем-л.; verständnisvoll понимающий; zurückhaltend (sein) сдержанный по отношению кin + Akk.in + Dat.befangen (sein) находиться во власти; beschlagen сведущий, подкованный (разг.); bewandert сведущий, опытный; eigen аккуратный, педантичный; erfahren опытный; nachlässig небрежный; tüchtig дельный, хорошийmit + Dat.befreundet (sein) дружить; bekannt (sein) быть знакомым; einverstanden (sein) быть согласным; fertig (sein) быть готовым; identisch (sein) быть идентичным; quitt (sein) быть квитым, расквитаться; solidarisch (sein) быть солидарным; unvereinbar (sein) быть несовместимым; verheiratet (sein) быть женатым / замужем; verwandt (sein) находиться в родстве; zufrieden (sein) быть довольнымnach + Dat.über + Akk.ärgerlich сердитый; aufgebracht рассерженный, выведенный из себя; beleidigt обиженный, оскорблённый; bekümmert огорчённый, озабоченный, встревожанный; beschämt сконфуженный; bestürzt пораженный, смущённый; betrübt опечаленный; beunruhigt обеспокоенный; erbittert (sein) сердиться, быть озлобленным; erfreut (sein) (об)радоваться; erhaben (sein) быть выше; erstaunt (sein) быть удивлённым, изумлённым; froh (sein) радоваться; glücklich: j-d ist über etwas glücklich кто-л. рад/счастлив чем-л.; traurig (sein) печалиться, грустить; ungehalten (sein) сердиться, раздражаться; verbittert озлобленный; verstimmt (sein) быть раздосадованным / не в духе; verzweifelt (sein) быть в отчаянии; verwundert (sein) удивлятьсяum + Akk.von + Dat.abhängig (sein) зависеть; angetan (sein) понравиться, чувствовать симпатию; begeistert воодушевлённый; benommen (sein) в оцепенении, одурманенном состоянии; besessen (sein) быть одержимым; ergriffen (sein) быть глубоко тронутым, взволнованным; frei свободный; müde усталый, уставший; überzeugt (sein) быть убеждённым; verschieden быть разными, отличаться; voll полныйvor + Dat.blass (werden) побелеть; bleich (werden) побледнеть; krank (sein) быть больным, сходить сума от; sicher быть защищённым, в безопасности от; starr (sein) оцепенеть, остолбенеть, окоченеть; stumm (sein) онеметь; rot (werden) покраснетьzu + Dat.ausersehen (sein) быть предназначенным; befugt, berechtigt иметь право, berufen (sein) быть призванным; entschlossen (sein) быть готовым, решиться; fähig (sein) быть способным; freundlich (sein) быть любезным, приветливым; imstande (sein) быть способным что-то сделатьПрилагательные 2-й группы, то есть требующие двух падежей, подразделяются на:I. Прилагательные, у которых управление колеблется без существенных различий в значении:1. Генитив и аккузатив:Es ist nicht der / die Mühe wert. - Это не стоит усилий.Als er meiner / mich gewahr wurde, ging er mir entgegen. - Когда он увидел меня, он пошёл мне навстречу.Ich bin diese ewige Behutsamkeit des Angeklagten Hild müde (Schaumann) (редко). - Я устал от вечной осторожности обвиняемого Хильда. / Мне надоела эта вечная осторожность обвиняемого Хильда.Ich bin der langen Diskussionen überdrüssig. - Мне надоели долгие дискуссии.Ich bin das Suchen überdrüssig (редко). - Мне надоело искать.2. Датив и предлог für:Es war mir / für mich sehr angenehm... - Мне / Для меня было очень приятно...Также: angemessen соответствующий, соразмерный, heilsam полезный, hinderlich мешающий, являющийся помехой, interessant интересный, klar ясный, lästig надоедливый, möglich возможный, nützlich полезный, peinlich мучительный, неприятный, schädlich вредный, unbegreiflich непонятный, непостижимый, unentbehrlich необходимый, unverständlich непонятный, wesentlich существенный, значительный, wichtig важный3. Предлоги für и zu:Das Werkzeug ist für die / zur Reparatur der Autos brauchbar / verwendbar / geeignet. - Этот инструмент годится / подходит для ремонта автомобилей.4. Предлоги zu и gegenüber:Er ist zu allen / allen gegenüber freundlich. - Он со всеми / по отношению ко всем приветлив / любезен.Отдельные прилагательные могут иметь три варианта без существенных различий:Er ist ihr / auf sie / mit ihr böse. - Он сердится на неё.Если зависимое существительное является не дополнением (объектом), а обстоятельством места, то выбор предлога зависит от значения существительного:Der Vogel ist im Norden (auf der Insel, am Meer)... heimisch. - Птица обитает на Севере (на острове, у моря)…Также: angestellt (sein) служить, работать, ansässig (постоянно) проживающий, befindlich находящийся, beheimatet (происходящий) родом (откуда-л.), bekannt знакомый, beschäftigt занятый, работающий, gebräuchlich употребительный, tätig (sein) работать, üblich общепринятый, verbreitet распространенный, vorstellig (werden) (канц.) обратиться с заявлением, wohnhaft проживающийII. Прилагательные, у которых управление колеблется в зависимости от их значения:blindEr ist auf einem Auge blind. - Он не видит одним глазом.Er ist blind für seine Fehler. - Он не видит своих ошибок.Er war blind vor Wut. - Он был в слепом гневе. / Он ничего не видел от ярости.bekanntDer Buchautor ist ihr bekannt. - Автор книги ей знаком.Sie ist bekannt mit dem Buchautor. - Она знакома с автором книги.Er ist im Ausland nicht bekannt. - Он неизвестен за границей.freiDas Brot ist frei von Konservierungsmitteln. - В хлебе отсутствуют консерванты.Der Eintritt ist für Schüler frei. - Вход для школьников бесплатный.aufgeschlossenSie ist ihren Kollegen gegenüber aufgeschlossen. - Она отзывчива по отношению к своим коллегам.Er ist für neue Ideen aufgeschlossen. - Он интересуется новыми идеями. / Он готов воспринимать новые идеи.III. Прилагательные, требующие двух дополнений (или дополнения и обстоятельства):1. Дополнения в дативе и дополнения с предлогом:Sein Sohn ist ihm im Charakter ähnlich. - Его сын похож на него характером.Также: j-m bei etwas behilflich sein помогать кому-л. в чём-л., j-m für etwas dankbar sein быть благодарным кому-л. за что-л., j-m in etwas ebenbürtig sein не уступать кому-л. в чём-л., быть равным кому-л. в чём-л., j-m in etwas gewachsen sein не уступать кому-л. в чём-л., j-m bei etwas hinderlich sein быть кому-л. помехой в чём-л., j-m bei etwas lästig sein докучать, надоедать кому-л. в чём-л., j-m in etwas überlegen превосходить кого-л. в чём-л.2. Двух дополнений с предлогами:Er war sich mit seinem Freund über den Termin nicht einig. - Он был не согласен со своим другом в отношении срока/даты.3. Дополнения в дативе и аккузативе:Er ist den Eltern eine Antwort schuldig. - Он не дал родителям ответа.4. Дополнения в дативе и наречия:Er ist ihr freundlich gesinnt (gesonnen). - Он дружески расположен к ней.5. Адвербиального аккузатива и дополнения с предлогом:Ihre Arbeitsstelle ist 3 Kilometer von ihrer Wohnung entfernt. - Её работа находится в 3 километрах от её квартиры.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Управление прилагательных
-
14 stammen
v/i: stammen von oder aus come from; zeitlich: date from, go back to; diese Gläser stammen noch von der Großmutter these glasses used to be my grandmother’s; die Formulierung / Zeichnung stammt von ihm that’s his wording / drawing; das Zitat stammt von Goethe the quotation is from Goethe; das stammt nicht von mir! iro. I had nothing to do with that; ich weiß, von wem das stammt umg. I know who was responsible for that ( oder who that was)* * *to descend* * *stạm|men ['ʃtamən]vito come (von, aus from); (zeitlich) to date (von, aus from); (GRAM) to be derived (von, aus from), to come (von, aus from)die Bibliothek/Uhr stammt von seinem Großvater — the library/watch originally belonged to his grandfather
* * *((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) stem* * *stam·men[ˈʃtamən]vivon Berlin/aus dem Ausland \stammen to come from Berlin/abroad [or overseas]woher \stammen Sie? where are you [or where do you come] from [originally]?2. (herrühren)von jdm/aus dem 16. Jahrhundert \stammen to [originally] belong to sb/to date from [or back to] the 16th centurydiese Unterschrift stammt nicht von mir this signature isn't mine* * *intransitives Verb come (aus, von from); (datieren) date (aus, von from)* * *stammen v/i:diese Gläser stammen noch von der Großmutter these glasses used to be my grandmother’s;die Formulierung/Zeichnung stammt von ihm that’s his wording/drawing;das Zitat stammt von Goethe the quotation is from Goethe;das stammt nicht von mir! iron I had nothing to do with that;* * *intransitives Verb come (aus, von from); (datieren) date (aus, von from)* * *(von, aus) v.to come from v.to date from v. v.to be descended expr.to descend v.to originate v. -
15 stammen
1) aus etw. seinen Ursprung in etw. haben, sich herleiten происходи́ть из чего́-н. zeitlich: v. Bauwerken, (Kultur) denkmälern, Kunstwerken относи́ться к чему́-н. die Kartoffel stammt aus Amerika карто́фель происхо́дит <ведёт своё происхожде́ние> из Aме́рики. dieses Wort stammt aus dem Griechischen э́то сло́во гре́ческого происхожде́ния <из гре́ческого языка́>. die Urkunde stammt aus dem Mittelalter auch э́то средневеко́вая гра́мота. dieses Geld stammt aus meinen Ersparnissen э́ти де́ньги из мои́х сбереже́ний. diese Angewohnheit stammt noch aus jds. Kindheit э́ту привы́чку кто-н. усво́ил ещё в де́тстве / э́та привы́чка у кого́-н. с де́тства2) von wo gebürtig sein быть (ро́дом) отку́да-н. aus Dorf, Stadt, Land auch быть уроже́нцем [weibl уроже́нкой] чего́-н. aus sozialer Schicht быть вы́ходцем из чего́-н. jd. stammt aus Moskau кто-н. (ро́дом из Москвы́, кто-н. уроже́нец [уроже́нка] Москвы́. jd. stammt aus einer Arbeiterfamilie кто-н. из рабо́чей семьи́. woher stammen Sie? отку́да вы?3) von jdm./etw. als Urheber haben принадлежа́ть кому́-н. чему́-н. v. Bezeichnung, Name идти́ пойти́ от кого́-н. dieses Gedicht stammt von Goethe э́то стихотворе́ние (принадлежи́т перу́) Гёте. von wem stammt diese Idee? кому́ принадлежи́т э́та иде́я ? diese Arbeiten stammen vom gleichen Künstler э́то рабо́ты одного́ и того́ же худо́жника. der Schmuck stammt von meiner Großmutter э́то украше́ние принадлежа́ло мое́й ба́бушке -
16 stammen
stam·men [ʼʃtamən]vi1) ( gebürtig sein)woher \stammen Sie? where are you [or where do you come] from [originally]?2) ( herrühren)von jdm/aus dem 16. Jahrhundert \stammen to [originally] belong to sb/to date from [or back to] the 16th century;diese Unterschrift stammt nicht von mir this signature isn't mine -
17 natural
1. natu'ral adj1) natürlich, einfach2) ( de acuerdo a las normas naturales) naturgemäß, unbehandelt, roh3) ( puro) naturrein4) ( sencillo) urwüchsig5) (fig: sin cohibirse) unbefangen6) ( ilegítimo) unehelich7)2. natu'ral m/fser natural de — kommen aus, stammen aus
Eingeborene(r) m/f, Einheimische(r) m/f3. natu'ral m( temperamento de cada uno) Wesen n, Charakter m, Naturell n4. natu'ral adj( nota no alterada) MUS ohne Vorzeichenadjetivo2. [no artificial] natürlichal natural [sin artificio] schlicht[entero] am ganzen Stück3. [intrínseco] naturgegeben4. [nativo] gebürtig aus————————sustantivo masculino y femeninoEinheimische der, dienaturalnatural [natu'ral]I adjetivonum1num (no artificial, sencillo) natürlich; (elaboración) roh; (alimentos) unbehandelt; al natural (comportamiento) ungekünstelt; esto es lo más natural del mundo (normal) das ist doch völlig natürlich; (lógico) das ist doch selbstverständlichNaturell neutro -
18 geboren
I P.P. gebärenII Adj. born; blind / tot geboren born blind / dead; er ist ein geborener Deutscher / Berliner he’s German by birth / he was born in Berlin; geborene Schmidt née Schmidt; sie ist eine geborene Schmidt her maiden name is Schmidt; geboren sein zu etw. oder etw. zu sein / tun be born to s.th. oder to be / do s.th.; zu einem Beruf: auch be cut out for s.th.; er ist der geborene Geschäftsmann he is a born ( oder natural) businessman; aus der Not geboren fig. born of necessity* * *born* * *ge|bo|ren [gə'boːrən] ptp von gebärenadjbornblind gebóren sein — to have been born blind
er ist blind gebóren — he was born blind
er ist der gebórene Erfinder — he's a born inventor
Hanna Schmidt gebórene or geb. Müller — Hanna Schmidt, née Müller
sie ist eine gebórene Müller — she was born Müller, her maiden name was Müller
* * *1) bear2) (born; used to state what a woman's name was before she married: Mrs Jane Brown, née Black.) née* * *ge·bo·ren[gəˈbo:rən]II. adj1. (gebürtig) by birthein \geborener Prinz sein to be a prince by birth, to be born a prince2. (eine natürliche Begabung haben)der \geborene Koch sein to be a born cook* * *1.2. Part. v. gebären2.der geborene Schauspieler usw. sein — be a born actor etc
* * *B. adj born;blind/tot geboren born blind/dead;er ist ein geborene[r] Deutscher/Berliner he’s German by birth/he was born in Berlin;geborene Schmidt née Schmidt;sie ist eine geborene Schmidt her maiden name is Schmidt;er ist der geborene Geschäftsmann he is a born ( oder natural) businessman;aus der Not geboren fig born of necessity* * *1.2. Part. v. gebären2.der geborene Schauspieler usw. sein — be a born actor etc
* * *adj.born adj.née (used before maiden names) adj. -
19 род
м1) этн. Gens f, pl Gentes, Sippe f2) ( поколение) Generation f; Geschlecht n3) биол. Gattung f4) (сорт, вид) Art f, Gattung f, Sorte f5) грам. Geschlecht n, Genus n неизм., pl -neraмужской род — Maskulinum n, pl -na, männliches Geschlechtженский род — Femininum n, pl -na, weibliches Geschlechtсредний род — Neutrum n, pl -tra, sächliches Geschlecht••родом — von Geburt, gebürtigон родом из Москвы — er stammt aus Moskau, er ist aus Moskau gebürtigдвадцати лет от роду — im Alter von zwanzig Jahrenтакого рода — derartig, (von) der Artбез роду, без племени — unbekannter Herkunft -
20 род
род м 1. этн. Gens f, pl Gentes, Sippe f c 2. (поколение) Generation f c; Geschlecht n 1b из рода в род von Generation zu Generation 3. биол. Gattung f c 4. (сорт, вид) Art f c, Gattung f, Sorte f c род войск Waffen|gattung f род занятий Beschäftigung f c 5. грам. Geschlecht n 1b, Genus n неизм., pl -nera мужской род Maskulinum n 1, pl -na, männliches Geschlecht женский род Femininum n 1, pl -na, weibliches Geschlecht средний род Neutrum n 1, pl -tra, sächliches Geschlecht а родом von Geburt, gebürtig он родом из Москвы er stammt aus Moskau, er ist aus Moskau gebürtig ей двадцать лет от роду sie ist zwanzig Jahre alt двадцати лет от роду im Alter von zwanzig Jahren всякого рода allerlei, allerhand своего рода eine Art (von) такого рода derartig, (von) der Art в некотором роде gewissermaßen я от роду не видал такого zeit meines Lebens habe ich so etwas nicht gesehen это ему было на роду написано es war sein Schicksal без роду, без племени unbekannter Herkunft человеческий род Menschen|geschlecht n
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aus — leer; nicht mehr da; aufgebraucht; alle (umgangssprachlich) * * * 1aus [au̮s] <Präp. mit Dativ>: 1. a) gibt die Richtung, die Bewegung von innen nach außen an: aus dem Zimmer gehen. b) gibt die räumliche oder zeitliche Herkunft, den… … Universal-Lexikon
Aus — Punktum; Genug damit; Ende; Basta; Schluss * * * 1aus [au̮s] <Präp. mit Dativ>: 1. a) gibt die Richtung, die Bewegung von innen nach außen an: aus dem Zimmer gehen. b) gibt die räumliche oder zeitliche Herkunft, den Ursprung, den… … Universal-Lexikon
Gebürtig (Robert Schindel) — Gebürtig ist der Titel des Debütromans von Robert Schindel. Er wurde 1992 im Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main veröffentlicht. Inhaltsverzeichnis 1 Aufbau 2 Inhalt 2.1 1. Personenkreis 2.2 … Deutsch Wikipedia
Gebürtig (Roman) — Gebürtig ist der Titel des Debütromans von Robert Schindel. Er wurde 1992 im Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main veröffentlicht. Inhaltsverzeichnis 1 Aufbau 2 Inhalt 2.1 1. Personenkreis 2.2 2. Personenkreis … Deutsch Wikipedia
gebürtig — beheimatet; einheimisch; heimisch; ortsansässig; ansässig * * * ge|bür|tig [gə bʏrtɪç] <Adj.>: der geografischen Herkunft nach, dem Geburtsort nach etwas Bestimmtes seiend: er lebt seit Jahrzehnten in Italien, ist aber gebürtiger Schweizer; … Universal-Lexikon
Claire Waldoff — (* 21. Oktober 1884 in Gelsenkirchen; † 22. Januar 1957 in Bad Reichenhall; gebürtig Clara Wortmann) war eine deutsche Chansonsängerin. In Berlin wurde sie vor dem Ersten Weltkrieg zur Kabarettkönigin … Deutsch Wikipedia
Clara Wortmann — Claire Waldoff Claire Waldoff (* 21. Oktober 1884 in Gelsenkirchen; † 22. Januar 1957 in Bad Reichenhall; gebürtig Clara Wortmann) war eine deutsche Chanson Sängerin. In Berlin wurde sie vor dem Ersten Weltkrieg zur Kabarettkönigin … Deutsch Wikipedia
Olga von Roeder — Claire Waldoff Claire Waldoff (* 21. Oktober 1884 in Gelsenkirchen; † 22. Januar 1957 in Bad Reichenhall; gebürtig Clara Wortmann) war eine deutsche Chanson Sängerin. In Berlin wurde sie vor dem Ersten Weltkrieg zur Kabarettkönigin … Deutsch Wikipedia
Waldoff — Claire Waldoff Claire Waldoff (* 21. Oktober 1884 in Gelsenkirchen; † 22. Januar 1957 in Bad Reichenhall; gebürtig Clara Wortmann) war eine deutsche Chanson Sängerin. In Berlin wurde sie vor dem Ersten Weltkrieg zur Kabarettkönigin … Deutsch Wikipedia
Harsewinkel — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Symmachus, S. (1) — 1S. Symmachus, Pp. Conf. (19. Juli). Dieser hl. Papst, mit dem Vornamen Celius, war aus Sardinien gebürtig. Sein Vater hieß Fortunatus. Vor seiner Erhebung nach dem Tode des Papstes Anastasius im J. 498 war er Erzdiacon der römischen Kirche.… … Vollständiges Heiligen-Lexikon